воскресенье, 6 апреля 2014 г.

Sana-sama: Live view

При написании этого спонтанного постика у меня возникли проблемы с тегами, что поставить?.. Сегодня я публикую на редкость актуальный постик, почти сразу)
Итак, совсем недавно, а точнее 4 апреля, я была на концерте. Японского гитариста. Нет, не в Японии, у нас. Следует отметить, что в Донецк уже не впервые заезжает, спеть песню любителям аниме, представитель Японии. Но в прошлый раз, когда приезжал Хитт, у меня не сложилось пойти на концерт, песни меня не зацепили. На тот момент я еще училась, увлекалась аниме, не видела ни одного японца живьем, и хотела просто сходить посмотреть, но не сложилось. То ли с парнем поссорилась, то ли еще чего. Теперь все это в прошлом. Сейчас меня уже японцами не удивишь. К тому же я уже не анимешница, и даже слегка раздражаюсь от аниме рекламы в ВК, поэтому когда мне там пришло приглашение посетить очередной концерт, я подумала: опять?...


Я не была фанаткой. До этого момента я не знала о Сана-сама ничего. Я просмотрела приглашение, и что меня, как сумасшедшего любителя японцев привлекло, так это возможность пообщаться с артистом живьем. В последнее время я не упускаю ни одной возможности поговорить с японцами. Ведь надо признать, этих возможностей совсем немного за пределами Японии. Японца надо еще поискать) А языковой практики ужасно не хватает. И потом мне так стыдно, когда я ошибаюсь в простых предложениях, путаю окончания глаголов и частицы. Не так часто они сюда приезжают, надо использовать эту возможность. Не уверена была, что мне достанется вип-билет, ведь их количество ограничено, а узнала я о событии довольно поздно. Но он мне достался. Я забрала последний вип-билет. やった! И сразу умудрилась свалиться с гриппом, и всю неделю до концерта отчаянно боролось за выздоравление. Ведь я пойду, это решено, я уже приготовила панталоны))
Искать информацию и готовить вопросы в течении рабочей недели мне было некогда. И это было моей первой ошибкой. Потому что, как такового переводчика и фотографа там не было, был парень, знающий английский язык на разговорном уровне, и девушка с фотоаппаратом. Второй моей ошибкой была какая-то глупая надежда на указатели. Я была слепо уверена, что внутри найду дорогу как-нибудь по указателям. Милая, о чем ты, это не Япония?! Здесь нет указателей. Надо было хотя бы взять телефон клуба. И доступа в интернет не было, чтобы его узнать. Из-за поисков я немного опоздала. Еще раз спасибо девушке, которая меня провела.
Сама фан-встреча прошла действительно в очень непренужденной обстановке. Сана-сама произвел впечатление открытого и дружелюбного человека. Честно говоря, японцы очень гордые, в частности, те, кого я знаю лично, хотя и не поют на сцене. Поэтому его поведение стало для меня приятной неожиданностью. Вопросы, которые мне было интересно узнать, спросили почти сразу. Немного боюсь цитировать, чтобы не исказить смысл. Ведь я не записывала их на диктофон (эх, это же моя третья ошибка). Да простят меня фанаты, ничьих чувств я не хочу задеть.
Остановлюсь на самых интересных моментах. Прошу прощения, если где-то неточно скажу.
В: - Как тебе украинские девушки?
Сана-сама: - Они высокие. А еще... Они такие... Вот, например, я говорю, что хочу чая. А она так подойдет и (показывает рукой как резко ставится стакан на стол) - чай. А еще она может подойти и так сказать: - Сядь. Садись! Я иногда чувствую себя как собака.
В: - Почему именно вижуал-кей, а не какие-нибудь другие направления?
Сана-сама: - Понимаешь, вот у тебя есть борода (показывает на переводчика), а у меня нет (на себя). Мне нравится выглядеть так, это красиво (показывает на девушку сидящую рядом). Поэтому вижуал-кей.
(мои комм.: для тех кто не в теме, вижуал-кей - в Японии это не определение музыки, а визуальное представление артистов на сцене).
В: - Какие впечатления от Донецка?
Сана-сама: - Когда я приехал, то подумал, о, у вас такой классный аэропорт. Но при этом все еще есть такие старые дома. Это выглядит странно.
В: - Почему именно Украина?
Сана-сама: Как вы знаете, я есть в контакте и украинских пользователей тоже очень много в контакте, поэтому Украина.
В: - Твое хобби?
Сана-сама: - Я занимаюсь коллекционированием монет.
Были и другие вопросы про старт карьеры, профессиональный путь, любимых исполнителей и почему именно музыка. Но ответы на них не так занятны. Далее автограф-сессия.
<= О, мое имя в блокнотике)
Сана-сама: - Кто-нибудь знает английский язык?
Тишина.
Сана-сама: - О боже, не может быть!
Смеется.
К сожалению, я не слышала, о чем он спросил до этого, поэтому вопрос про английский язык поставил меня в тупик. Оказалось, хотел узнать как пишется название города.

Пока шла раздача автографов, я наконец-то успела собратся с мыслями. И вспомнить хоть что-то на японском.
Я, на японском: - Напишите мое имя катаканой пожалуйста.
Сана-сама, на японском: - Ты знаешь японский?
Я: - Не совсем.
Сана-сама: - Хорошо. Как тебя зовут?
Я: - Юриа (использую японское звучание)
Сана-сама (воспринимает буквально): Юриа?
Я: - Юлия (использую русский вариант). Катаканой.
Сразу понимает.
Сана-сама: - Теперь фотографии?
Но фотографии мы сделать не успеваем по времени, и фотосъемка откладывается на после концерта. К сожалению. Потому что после концерта Сана-сама, конечно, будет очень уставшим.







Я, конечно, не особо разбираюсь в музыке, и единственная группа, которая мне нравится - это японская Nightmare. Надеюсь, я когда-нибудь попаду на их концерт в Японии. Как дойти до Будокана я уже знаю)) осталось только приехать. Но Сана-сама - хороший гитарист. И его выступление мне очень понравилось. Он выкладывался, что называется, по полной. С душой.
Когда смотришь на него на сцене, то неожиданно начинаешь верить в себя. Потому что он, вдохновляет своим примером. Своей сумасшедшей отдачей. Любовью к своему делу.
Выступление было замечательным. Я отлично провела время, и получила мощнейший заряд позитива и вдохновения. ありがとうさなさん、お蔭様で。

После концерта, во время фотосессии. Ааа, я ужасно счастливая, не могла сдержать улыбку:
Сана-сама, на японском: - Тебе понравился концерт?
Я, на японском: - Да, было очень весело.
Сана-сама: - Это хорошо. Спасибо.
Я: - Спасибо вам.
Вот так у Сана-сама стало на одну фанатку больше))
Напоследок, хочу процитировать текст, который был написан на обложке его диска, полученный мною в подарок:

あなたを愛することが、いまのボクにできるかな。。
自分に問いかける。人で居たい。
自分を愛することが、いまのボクにできるかな?
あなたに問いかける。一人で痛い 二人 day time

И хоть я еще не сильна в японском языке, но постараюсь перевести близко к тексту:

Чтобы любить тебя, что я могу сделать сейчас…
Спрашиваю я себя. В одиночестве желая жить.
Чтобы любить себя, что я могу сделать сейчас?
Спрошу я тебя. В одиночестве больно.
Время быть вдвоем.

Любопытный факт, здесь используется игра слов – в одиночестве желая жить и в одиночестве больно – звучат абсолютно одинаково по-японски, только пишутся по-разному. Именно поэтому, переводы песен – всегда крайне сложное занятие)) Ведь тексты сочиняются с учетом хорошего и мелодичного звучания, и порой очень тяжело уловить истинный смысл.

Спасибо, что читаете)